Wärst du immer noch hier Bushido 5 (1 hlas) 5

Similar songs

Artist Bushido

Song Wärst du immer noch hier

Rap

Přehráno: 112x
sysadmin před 6 roky

lyrics of the song Bushido - Wärst du immer noch hier Spustit karaoke

Wärst du noch da wenn ich nicht mehr dieser Rapper wär?
Byla bys tu, kdybych už nebyl tímhle rapperem?
Würdest du dann noch sagen ich bin ein netter Kerl?
Říkala bys ještě, že jsem milý chlap?
Wenn ich raus gehen würde und mich keiner kennt
Když půjdu ven a nikdo mě nepozná
und an der Wohnzimmerwand kein preis mehr hängt.
a na zdi v obýváku nebude viset žádná cena.
Wenn ich kein Geld mehr hätte um gut zu essen,
Když bych neměl peníze na nic dobrého k jídlu,
für die Geschenke, sag würdest du noch lächeln?
na dárky, řekni, smála by ses ještě?
und ich wieder in die BVG steig
A zase bych nastupoval do BVG,
weil mein Geld nicht für den Mercedes ausreicht.
protože moje peníze nestačí na mercedes.
Wenn sich keine Platte mehr verkaufen würde
Kdybych neprodával žádné desky
und ich nichts mehr hätte ausser Würde.
a neměl bych nic kromě důstojnosti.
Werst du dann noch da, um mich aufzufang,
Byla bys tu ještě, a podržela mě,
wenn kein Arsch mehr fragt nach nem Autogramm?
kdyby se žádný vůl nezeptal o autogram?
Wenn sie mich hassen würden, aus irgenteinem Grund,
Kdyby mě nenáviděli, z jakéhokoliv důvodu.
hät ich ihn dann noch frei diesen einen Wunsch?
Sdílel bych s ním tohle přání.
Wenn ich ein niemand wäre, würde es sich zeigen.
Kdybych nebyl nic, ukázalo by se to.
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten...
Pravou lásku zažiješ teprve ve špatných časech.
Wärst du noch da?
Wärst du immer noch hier?
Byla bys tu ještě?
Selbst wenn ich mal alles verlier?
Byla bys tu pořád?
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?
Dokonce, i kdybych všechno ztratil?
Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?
Jsi tady, když mě už nikdo nepozná?
Wärst du noch da?
Nebo tu budu stát sám a bojovat?
Wärst du immer noch hier?
Byla bys tu ještě?
Selbst wenn ich mal alles verlier?
Byla bys tu pořád?
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?
Dokonce, i kdybych všechno ztratil?
Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?
Jsi tady, když mě už nikdo nepozná?
Wärst du noch da wenn keine Fan's mehr hab
Nebo tu budu stát sám a bojovat?
und die Maledieven tausch, gegen Camping Platz?
Kein Shoppen mehr in all den Butiquen.
Byla bys tu ještě, kdybych neměl žádné fanoušky
Trägst du sie nach Hause vom Aldi die Tüten?
a Maledivy vyměnil za kampování?
Würdest du noch da sein, wenn ich dir nichts bieten könnte,
Žádné nákupy v těch butikách.
ausser meiner Liebe, wär das unser Ende?
Budeš si nosit domů tašky z Aldi?
Keine Platin American Express mehr
Byla bys tu ještě, kdybych ti nic nemohl nabídnout,
sag mir ob ich dann noch für dich dann noch perfekt wäre?
kromě mé lásky, byl by to náš konec?
Würden wir dann, immer noch so lachen?
Už žádný Platin American Express.
Ich mein vom Herzen.
Řekni mi, jestli bych i potom byl pro tebe dost perfektní?
Nie mehr erste Klasse, wieder ganz normal aufstehen um sieben.
Budeme se potom ještě tak smát?
Wieder auf die Baustelle, raus gehen und frieren.
Myslím to od srdce.
Würdest du dann noch nachts für mich Kochen?
Už nikdy první třída, zase stávat normálně v sedm.
Oder wäre unsere Liebe wie ein Glas dran zerbrochen.
Zase na stavbě, chodit ven a mrznout.
Wenn ich ein Niemand wäre, würde es sich zeigen.
Budeš ještě pro mě noc co noc vařit?
Wahre Liebe erfährst du erst in schlechten Zeiten...
Nebo bude naše láska jako sklenice rozbita.
Wärst du noch da?
Kdybych byl nikdo, ukáže se to.
Wärst du immer noch hier?
Pravou lásku zažiješ teprve ve špatných časech.
Selbst wenn ich mal alles verlier?
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?
Byla bys tu ještě?
Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?
Byla bys tu pořád?
Wärst du noch da?
Dokonce, i kdybych všechno ztratil?
Wärst du immer noch hier?
Jsi tady, když mě už nikdo nepozná?
Selbst wenn ich mal alles verlier?
Nebo tu budu stát sám a bojovat?
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?
Byla bys tu ještě?
Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?
Byla bys tu pořád?
Irgendwann sind die schönen Tage gezählt
Dokonce, i kdybych všechno ztratil?
und du merkst wie die Jahre vergehn.
Jsi tady, když mě už nikdo nepozná?
Was bedeutet Glück?
Nebo tu budu stát sám a bojovat?
Und was bedeutet Lieben?
Wann ist man Zufrieden?
Nakonec jsou dobré dny sečteny
Schau mir in die Augen, sie werden sich nicht ändern.
a ty zjišťuješ, jak ten rok utekl.
Schau mit deinen Herzen und du erkennst
Co znamená štěstí?
dann der größte Besitz eines Menschen ist nicht sein Besitz
A co znamená milovat?
sondern wie er dich liebt und beschütz.
Kdy je člověk spokojený?
Wärst du immer noch da?
Podívej se mi do očí, nebudou se měnit.
Wärst du immer noch hier?
Podívej se se svým srdcem a uvidíš,
Selbst wenn ich mal alles verlier?
že největší majetek člověka není jeho majetek,
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?
ale to jak tě miluje a chrání.
Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?
Wärst du immer noch da?
Byla bys tu ještě?
Wärst du immer noch hier?
Byla bys tu pořád?
Selbst wenn ich mal alles verlier?
Dokonce, i kdybych všechno ztratil?
Bist du da, wenn mich keiner mehr hier kennt?
Jsi tady, když mě už nikdo nepozná?
Oder steh ich ganz allein hier und kämpf?
Nebo tu budu stát sám a bojovat?

Interpret

Song